mondnacht schumann interpretation

Receive the latest information about Urtext every other month. Not only on a formal level can the connection between stanza one and three be seen, but there is also a content-based connection: the last word of the first stanza “Himmel” and the last word of the final stanza “Haus” belong to each other. The narrator in An den Mond by Johann Wolfgang von Goethe sees a friend in the … The expression “Luft” is ambiguous: it has its origins in the Greek word “pneuma”, which means air as well as spirit. Fischer-Dieskau singt dieses außerordentlich romantische Schumann: Mondnacht Schumann: Mondnacht Lied angemessen, vermeidet überbordende romantische Gefühle, die manchmal Nähe zum Kitsch haben. Im Folgenden findet sich eine Interpretation des Gedichts. Satz über die „Mondnacht", eines der schönsten Lieder der Romantik und Vorwegnahme des zuständlichen Impressionismus der französischen Moderne dar. The third movement represents a tribute to Robert Schumann over ' Mondnacht ' [Moonlit Night] , one of the loveliest songs of the Romantic era, anticipating the Impressionism of modern French music. Einleitung 2. Geistliche Gedichte  [author's text checked 1 time against a primary source]; Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc. The Sturm und Drang personifies6 the moon and refers to it as a companion of the narrator. Geistliche Gedichte. Das ist kein guter Grund. The first line of the second stanza has a deeper meaning as well. First our conversation centred on Eichendorff’s text and its “transcription” into song. The final line forms a conclusion. The piano accompaniment’s ethereal nature fits perfectly with the other-worldly poetry of Eichendorff. As typical for poems of the period of Romanticism its main motif is desire. Musikalien Social. Literaturverzeichnis 5.1. Gedichtanalyse 3.2. Hence, not the air itself is meant but rather “Luft” as a mythical-religious allusion. (Joseph Freiherr von Eichendorff, Gedichte, Berlin [Duncker und Humblot] 1837, S. 391., translated by K. Winter). The third movement represents a tribute to Robert Schumann over ' Mondnacht ' [Moonlit Night] , one of the loveliest songs of the Romantic era, anticipating the Impressionism of modern French music. Against the consistent iambic3 initiations of all the lines, a Authorship. 39 von Schumann, in dem die „Mondnacht“ bekanntlich das fünfte von insgesamt 12 Liedern bildet, weist in ihrem Vorwort darauf hin, dass im 19. Nach juristischen Studien ging er in preußische Staatsdienste. However, in line four the rhythm is changing as already implied by the inversions. 39' Artist: Schumann, Robert (sheet music) Born: June 8, 1810 , Zwickau, Saxony Died: July 29, 1856 , Endenich near Bonn, Germany The Artist: Robert Alexander Schumann (June 8, 1810 - July 29, 1856) was a German composer and … Due to the long and dark vowel ‘o’ in “So” (line 8) the rhythm changes. Another hint that implies the sudden stagnation is the word “sacht” (line 6), also the expression “leis’” (line 7) suggests stagnation - due to the omission of the -e (leise). Boston University Libraries. She finds Bryn Terfel outstanding, like a “hot bath”; an opera singer who truly comprehends the song, but perhaps has some problems with the more gentle notes? Wolfgang Nehring: Spätromantiker. Caution, though: You might become moonstruck! Hardly a singer (among professionals) is not at least a tiny bit in awe of Mondnacht. 5) Interpretation. And there is a hidden, and I assume till now undiscovered beautiful musical allusion from Robert to his bride: the melody of Mondnacht literally cites the beginning of the most famous Beethoven song with the significant title “An die ferne Geliebte” (op. The poem portrays immense feelings of loneliness when he says "no one [at home] knows [him/her] anymore." Fazit 5. In the word “Nacht” (line 8) the ‘a’ becomes short, too, due to the following consonants. von | Dez 1, 2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentare | Dez 1, 2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentare These movements continue in stanza two, in which descriptions of nature serve as a link between the Uranus-myth and the more modern Christian myth. August). ... Denn es gibt viele Vertonungen, unter anderem von Robert Schumann und Johannes Brahms. Die Erde still geküßt. Nach juristischen Studien ging er in preußische Staatsdienste. In Grodek by Georg Trakl the moon appears as a companion of Mars, who symbolises the god of war. About the headline (FAQ). As if gliding home. Schumann 1810 1856 aus zwölf Vertonungen von Gedichten Joseph von Eichendorffs 1788 1857 für Singstimme und Klavier, der im Jahr 1840 entstand und ... Mondnacht Interpretation Joseph von Eichendorff. Text und Interpretation der "Mondnacht" Verifizierter Kauf. Personifications are often used in fables where animals act as humans. Gedichtanalyse 3.2. Thomas Mann bezeichnete die „Mondnacht“ als die „Perle der Perlen“ und Wolfgang Frühwald, ein Literaturwissenschaftler, der eine Interpretation dazu geschrieben hat, nannte das Gedicht die „orphische Melodie der Nacht“. Eichendorff, Joseph von - Mondnacht (Interpretation & Analyse) Eichendorff, Joseph Karl Benedikt Freiherr von: Mondnacht; Schumann, Robert: Mondnacht; Kunert, Günter - Zentralbahnhof (Interpretation) Kunert, Günter - Zentralbahnhof (Zusammenfassung, Analyse) Eichendorff, Joseph von - Mondnacht (Biografie + 2 Interpretationsansätze) Is it a song more for the male or female voice? In her preface to the Henle Urtext edition of Schumann’s “Liederkreis” op. It is said to be one of THE favourite poems of the Germans. Mondnacht — (Nuit sous la lune 1835) est un lied composé par Robert Schumann sur un poème de Joseph von Eichendorff, poète allemand. About 'Mondnacht from Liederkreis, Op. Es war, als hätt der Himmel. Satz über die „Mondnacht", eines der schönsten Lieder der Romantik und Vorwegnahme des zuständlichen Impressionismus der französischen Moderne dar. mondnacht schumann harmonische analyse. (How do I know? 10 Nr. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. The description “still geküßt” (line 2) suggests a soft touch but it might also just refer to the idea of touching as the following line implies: “dass sie im Blütenschimmer/Von ihm nur träumen müsst” (line 3f.). Sein Gedicht „Mondnacht“ gilt heute als eines der bekanntesten der Romantik. The first three lines describe movements, whereas in the final line of this stanza there is stagnation. The following adjective “sternklar” (line 8) also changes the stanza’s rhythm: the vowel ‘a’ in “klar” is short because of the following ‘r’. Aufl. The external stanzas, in return, can be described as a frame. Hence, it can be said that the external stanzas are built mirror-symmetrically. by Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788 - 1857), "Mondnacht", appears in Gedichte, in 6. Eine Analyse von Robert Schumanns In my attempt to approach this special Schumann song I ensured the knowledge and art of one of the most renowned singers and song teachers of our time; I had the honour of speaking at length with Dr. h.c. mult. Bereits ein Jahr früher hatte Clara Schumann ihre »Drei gemischten Chöre« auf Texte des Lübecker Dichters Emanuel Geibel komponiert. Out of all the many pianists we listened to on YouTube Edith Wiens was most impressed by the accompaniment of Leonhard Hokansons (with Hermann Prey) and especially by the piano playing of Vladimir Ashkenazy accompanying Barbara Bonney, whose singing, she remarked, was “very soulful”, but all in all too one-dimensional (vibrato!). Ulla Hahn: Gedichte fürs Gedächtnis – Zum Inwendig-Lernen und Auswendig-Sagen, ausgewählt und kommentiert von Ulla Hahn, Stuttgart (DVA) 11. Authorship. Here you can choose, the areas to be searched. It is a symbol for, for example, unfulfilled love as in Der Spinnerin Nachtlied by Clemens Brentano, or for wanderlust.. Inversion: a reversal of the syntactically correct order of subjects, verbs and objects in a sentence. Seite wählen. Mondnacht - Gedicht von Joseph Freiherr von Eichendorff: 'Es war, als hätt der Himmel / Die Erde still geküßt, / Daß sie im Blütenschimmer / Von ihm nun träumen müßt. For me it was a wonderful teaching session filled with highly professional criticism. What are the alleged (technical) difficulties? Biographie Schumanns 3. However, this resurrection does not occur as it is referred to in the conjunctive mood („als flöge“ line 12). Literaturverzeichnis 5.1. In Die Irren by Georg Heym invalids living in a mental home are distracted by its yellow light. August 2010 in your calendar for that purpose? 1. Liedanalyse „Mondnacht“ 3.1. I think the main aspect that makes this poem so beautiful is actually not inherently linked to the German language. Hence, the stanza is paratactic and without enjambments3. Der Titel „Mondnacht“ steht in Bezug zu der im Gedicht geschilderten sternklaren Sommernacht. She found Richard Tauber’s interpretation too liberal, sounding almost improvised; and still his voice contains that famous “teardrop” that Edith Wiens finds so moving. Dezember 2016. Mondnacht. Joseph von Eichendorff Gedichte: Mondnacht. Eichendorffs Gedicht »Mondnacht« aus dem Jahre 1835, der die vorliegende Aufnahme ihren Titel verdankt, ist das wohl bekannteste Gedicht der deutschen Romantik. The conjunctive in line  four “träumen müßt’” puts emphasis on the fact that all this might happen but not necessarily has to – it is simply a dream that may become true. 5,0 von 5 Sternen Gelungene Interpretation. Moreover, the descriptions of nature have a deeper meaning: the allusion to ‘pneuma’ form a link to the following stanza. At first, due to the iambic trimeters, the rhythm seems to be quite regular and harmonic. Warum muss man ein so schönes Gedicht in einer Interpretation sezieren? Eichendorff und E. T. A. Hoffmann. That I can easily believe, for even the oh so “modern” citizens of the 21. century can hardly remain untouched by the magic of these three verses. Bereits ein Jahr früher hatte Clara Schumann ihre »Drei gemischten Chöre« auf Texte des Lübecker Dichters Emanuel Geibel komponiert. Click here to read the preface and other information on the newly published Henle Urtext edition. 39, in which Mondnacht is the 5th in a cycle of 12 songs, the editor points out that “the religious overtones of the text of Mondnacht were apparently still recognised, for this song was performed on 22 September 1856 at the musical commemoration ceremony for Robert Schumann in Dresden” (Kazuko Ozawa). It marks the night of the next full moon. No. Musikalisch-textliche Analyse 4. Die „Mondnacht“ wurde 1837 in Eichendorffs erster Gedichtsammlung veröffentlicht. Interpretation: Eichendorff - "Mondnacht" Joseph von Eichendorff wurde 1788 auf Schloss Lubowitz bei Ratibor geboren. Schrifttum 5.2. Warum ist es überhaupt ein schönes Gedicht, das selbst heute noch Menschen anspricht? Es ist im alternierenden Versmaß mit Auftakt, drei jambischen Hebungen und wechselnder Kadenz geschrieben, wobei jeweils der erste und dritte Vers auf eine klingende Kadenz enden, der zweite und vierte auf eine stumpfe. Musikalisch-textliche Analyse 4. Common features of the two external stanzas are the following: both stanzas have an enjambment in line one and two. Is it acceptable to transcribe the music? It is a symbol for, for example, unfulfilled love as in Der Spinnerin Nachtlied by Clemens Brentano, or for wanderlust. Neologisms: a relatively recent or isolated term, word, or phrase that may be in the process of entering common use, but that has not yet been fully accepted into mainstream language. Why? Musikalien The poem portrays immense feelings of loneliness when he says "no one [at home] knows [him/her] anymore." Es ist kurz, es ist einfach und lädt zum Träumen ein: Eine helle, warme Nacht, in der man mit sich und Welt eins ist, seine Gedanken schwe… It is rather about the longing for a heavenly paradisiac place – a motif typical for Eichendorff, giving evidence to his deep religious beliefs. You do need some time and have to be in the right mood to listen with concentration to song after song. It has to be noticed that in German heaven is male, while earth is female. Die Herausgeberin der Henle Urtextausgabe des „Liederkreises“ op. The poem is made up of iambic trimeters. Wolfgang Frühwald Joseph von Eichendorff: Mondnacht Reclam tiefgefühlte Lieder Eichendorffs« vor, »von Schumann im Geiste des Dichters komponiert«. In contrast, Der Krieg by Georg Heym refers to the moon as a symbol of hope (the final light in the darkness), which, however, is destroyed by the god of war. But of course, among us Schumann and Eichendorff enthusiasts this would not be regarded any way out of the ordinary.YouTube list as download. It is interesting to note that in former versions this line started with the words ‘Von weitem’ (‘from far away’). Mondnacht — (Nuit sous la lune 1835) est un lied composé par Robert Schumann sur un poème de Joseph von Eichendorff, poète allemand. Not only do Edith Wiens’ concerts and recordings convey Schumann’s voice with such incomparable inspiration and enchantment, but she is also soon to answer the calling for a teaching position at the Juilliard School of Music in New York. Die Überschrift Joseph von Eichendorffs 1837 veröffentlichten Gedichts Mondnacht gibt dem Erwartungshorizont Lesender eine Richtung: Das Gedicht spielt nachts, in einer klaren Nacht oder zumindest in einer solchen, in der der Mond deutlich zu erkennen ist, sei es auch zwischen Wolkenfetzen hindurch. Sommaire 1 Texte original 1.1 Traduction 2 Bibliographie … Sommaire 1 Texte original 1.1 Traduction 2 Bibliographie … And that led to Schumann and why Mondnacht is such a special song. www.timeanddate.com). Verifizierter Kauf. 2001, ISBN 3-421-05147-X. Hence, it can be said that the second stanza makes use of synaesthesia5 – a rhetorical device that is typical for this literary period. von | Dez 1, 2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentare | Dez 1, 2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentare I think the main aspect that makes this poem so beautiful is actually not inherently linked to the German language. This movement can be seen in the verbs that are used as well as in den sound that is influenced by the metre, the rhythm and the vowel quality. Es wird sich zeigen, ob dies im Verlaufe des Gedichts näher dargestellt wird, ob die Überschrift mit dem Inhalt übereinstimmt oder, was Gedichtüberschriften auch immer wieder tun, ob die Überschrif… No. The main reason - to me anyways - is the effortless convergence of the phenomenons in the world around us and the world inside us. Interpretation: Eichendorff - "Mondnacht" Joseph von Eichendorff wurde 1788 auf Schloss Lubowitz bei Ratibor geboren. Sein Gedicht „Mondnacht“ gilt heute als eines der bekanntesten der Romantik. Musikalisch-textliche Analyse 4. This is the link to the recording: [Video unfortunately no longer available]. 5,0 von 5 Sternen Gelungene Interpretation. The subject of stanza three is the myth around resurrection as a form of salvation in Christianity. In Expressionism the moon is referred to as a threat. IRS 90 Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 12 lieder: In der Fremde Intermezzo Waldesgespräch Die Stille Mondnacht Schöne Fremde Auf einer Burg In der Fremde Wehmut Zwielicht Im Walde Frühlingsnacht Year/Date of Composition Y/D of Comp. As a consequence, the previous rhythm gets interrupted. The movements in stanza one suggest a connection between the mythical-religious concepts and the old Uranus-myth. Enjambment: incomplete syntax at the end of a line, the meaning runs over from one line to the next without terminal punctuation. No longer are his "long dead" Mother and Father there for him, and nor is there anybody at home for him. The internal stanza can be seen as a link between the two external ones. It can be said that this internal stanza makes use of conventional imagery to relate to mythical and religious concepts. Ich denke, ein Grund wird sein, dass das Gedicht keine Ansprüche stellt. Eichendorff’s strongest poems point further towards greatness, towards metaphysics, and yes, religion. Mondnacht. Aufbau des Liedes 3.3. No. Das Gedicht „Mondnacht“ von Joseph von Eichendorff ist ein Meisterstück der Romantik und beschreibt auf sehr gefühlvolle und ästhetisch ansprechende Weise die Suche nach einer Erfüllung, einer Sehnsucht nach einem Zuhause. Geistliche Gedichte  [author's text checked 1 time against a primary source]; Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc. 98) [To the distant beloved]. Schumann was familiar with this Beethoven song, a fact that real Schumann enthusiasts can easily trace to his Fantasy in C major op. View original text (without footnotes) 1 Brahms, Schumann: "nur" 2 Brahms: "Räume". It is said to be one of THE favourite poems of the Germans. Boston University Libraries. But one recording is missing, namely Christian Gerhaher und Gerold Huber (compare my entry from 1. Liedanalyse „Mondnacht“ 3.1. Analyse und Interpretation ­ Joseph von Eichendorff: Mondnacht Einleitung (Victoria L, Philipp H., Pia) Das aus der Romantik stammende Gedicht “Mondnacht”, welches im Jahre 1830 von Joseph von Eichendorff verfasst wurde, thematisiert die Sehnsucht nach der vollkommenden Erlösung nach dem Tod im Hinblick auf Freiheit und Selbstfindung. (Joseph Freiherr von Eichendorff, Gedichte, Berlin [Duncker und Humblot] 1837, S. 391., translated by K. Winter) Eichendorff’s poem Mondnacht, often translated as “Night of the Moon” unquestionably ranks among his best. Each pair of even numbered lines ends with perfect rhyme, while odd numbered pairs terminate slightly imperfectly. And one should also not overlook the simple fact that Mondnacht belongs to the “Spiritual Poems” within Eichendorff’s collection. The image of death is tenderly and touchingly portrayed as the soul quietly returning home, and we experience death in this context as a liberation from earthly weight and bitterness (thus, in an excellent essay, Wolfgang Frühwald, Professor of German literature). In line seven and eight one can find inversions4. Mail Synaesthesia: various senses are referred to. Es ist im alternierenden Versmaß mit Auftakt, drei jambischen Hebungen und wechselnder Kadenz geschrieben, wobei jeweils der erste und dritte Vers auf eine klingende Kadenz enden, der zweite und vierte auf eine stumpfe. Stanza three introduces the concept of the Christian myth and resurrection by using the conjunction “und” (line 3). The poem “Mondnacht“ by Joseph von Eichendorff was published in 1837. Biographie Schumanns 3. Personification: figure of speech that gives objects or animals human qualities. Thomas Mann bezeichnete die „Mondnacht“ als die „Perle der Perlen“ und Wolfgang Frühwald, ein Literaturwissenschaftler, der eine Interpretation dazu geschrieben hat, nannte das Gedicht die „orphische Melodie der Nacht“. As heaven is mentioned in this context, it can be suggested that this ‘far away’ refers to heaven. When I thanked Edith Wiens not only for her time, but for the rich conversation that was so rewarding for me because I learned so much from her, her answer was: The following YouTube playlist, specially researched for the readers of the Schumann-Forum 2010 (with the great support of Cornelia Nöckel – thank you!) Social. Does one need to have reached a certain age to sing Mondnacht? Op.39 I-Catalogue Number I-Cat. IRS 90 Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 12 lieder: In der Fremde Intermezzo Waldesgespräch Die Stille Mondnacht Schöne Fremde Auf einer Burg In der Fremde Wehmut Zwielicht Im Walde Frühlingsnacht Year/Date of Composition Y/D of Comp. Why? The allusion to the Uranus-myth links the first stanza to the third stanza and its idea of the Christian myth. Das Gedicht „Mondnacht“ von Joseph von Eichendorff ist ein Meisterstück der Romantik und beschreibt auf sehr gefühlvolle und ästhetisch ansprechende Weise die Suche nach einer Erfüllung, einer Sehnsucht nach einem Zuhause. Moreover, each stanza forms a sentence. Es handelt sich damit um eine sogenannte Hildebrandsstrophe oder genauer um eine halbe Hildebrandsstrophe. The touch is illustrated by the shining of blossoms that reflect the sunlight. Against the consistent iambic3 initiations of all the lines, a Die „Mondnacht“ wurde 1837 in Eichendorffs erster Gedichtsammlung veröffentlicht. Eichendorffs Mondnacht. Sommaire 1 Texte original 1.1 Traduction 2 Bibliographie … Sommaire 1 Texte original 1.1 Traduction 2 Bibliographie … From Berlin she wrote to her fiancé, who lived away in Leipzig: “It is deeply melancholy, and so sad that I cannot sing it at all without it bringing sorrow to me” (15. Besser wäre, dass man vielleicht den Text noch besser versteht, er dadurch noch schöner wird. Es wird sich zeigen, ob dies im Verlaufe des Gedichts näher dargestellt wird, ob die Überschrift mit dem Inhalt übereinstimmt oder, was Gedichtüberschriften auch immer wieder tun, ob die Überschrif… Assonance: repetition of vowel sounds to create internal rhyming within phrases or sentences. Reclam 2003, ISBN 3-15-008230-7. 1. Rezension aus Deutschland vom 8. Diese Verschmelzung von Irdischem und Himmlischem ist das, was klassischerweise als Paradies bezeichnet wird. In this specific poem it is the longing for resurrection as a kind of salvation in Christianity. Das Gedicht besteht aus drei Strophen mit jeweils vier Versen im Kreuzreim. mondnacht schumann harmonische analyse. Lesen Sie weiter. Here the picture of flying souls returning to the place where they belong to – paradise – appears. The moon is here associated with coldness and the silence after death. Il a été mis en musique par Robert Schumann pour en faire un lied dans son cycle Liederkreis op. Only the enjambment in line two of the first stanza does not fit. That takes away the singer’s fear. Afterwards Edith Wiens and I listened to numerous (older and more recent) recordings of Mondnacht by Schumann that can be found on YouTube (see the list below). Dezember 2016. Interpretations and analyzes ordered by literary epochs, Interpretations and analyzes sorted by authors, Interpretations and analyzes arranged by topic, Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #13), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #14), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #101), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #161), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #202), Joseph von Eichendorff - Mondnacht; Georg Trakl - Romanze zur Nacht (Gedichtvergleich #472), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #615), Joseph von Eichendorff - Mondnacht; Georg Heym - Die Stadt (Gedichtvergleich #675), Joseph von Eichendorff - Mondnacht; Günter Kunert - Mondnacht (Gedichtvergleich #772), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Erschließung #906), Joseph von Eichendorff - Winternacht; Georg Trakl - Im Winter (Gedichtvergleich #333), Georg Trakl - Im Winter; Joseph von Eichendorff - Winternacht (Gedichtvergleich #225), Ludwig Uhland - Frühlingsglaube; Georg Heym - Frühjahr (Gedichtvergleich #685), Georg Trakl - Verfall; Rainer Maria Rilke - Herbst (Gedichtvergleich #251), Georg Heym - Frühjahr; Joseph von Eichendorff - Abend (Gedichtvergleich #477), so that earth with its shimmering blossoms. Eichendorff’s poem Mondnacht, often translated as “Night of the Moon” unquestionably ranks among his best. Ulla Hahn: Gedichte fürs Gedächtnis – Zum Inwendig-Lernen und Auswendig-Sagen, ausgewählt und kommentiert von Ulla Hahn, Stuttgart (DVA) 11. Navigate; Linked Data; Dashboard; Tools / Extras; Stats; Share . The poem can be divided into two external stanzas and one internal stanza. I was curious to know which recordings she liked or disliked and why. Es handelt sich damit um eine sogenannte Hildebrandsstrophe oder genauer um eine halbe Hildebrandsstrophe. Il a été mis en musique par Robert Schumann pour en faire un lied dans son cycle Liederkreis op. Das Gedicht besteht aus drei Strophen mit jeweils vier Versen im Kreuzreim. / Die Luft ging durch die Felder, / Die Ähren wogten sacht, / Es rauschten leis die Wälder, / So sternklar war die Nacht. Services . What, in Edith Wiens’ opinion makes a successful interpretation of Mondnacht? Interpretation: Mondnacht - Joseph von Eichendorff This article is also available in English: Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Moonlit Night) (Interpretation #431) Text Caspar David Friedrich: Mann und Frau den Mond betrachtend (1835) Gedicht: Mondnacht (1837) Autor: Joseph von Eichendorff Epoche: Romantik Strophen Among the more recent recordings she favours Matthias Goerne accompanied by Eric Schneider. 1 Schumann's universally beloved setting, "pure magic" in Gerald Moore's words, 2 is equally prized as one of the true gems … The poem consists of three stanzas; each stanza is composed of four lines. Joseph von Eichendorff Es war, als hätt’ der Himmel, Die Erde still geküßt, Daß sie im Blütenschimmer. One of her favourite recordings is Dietrich Fischer-Dieskau accompanied by Günther Weissenborn, especially because of the vocalist’s performance. Another example: The stars danced playfully in the moonlit sky (the stars cannot dance but they get human attributes). To sum up: the internal stanza can be seen as an axis around which the external stanzas are built up symmetrically. This fusion is an allusion to the antique myth of the marriage between Uranus – heaven – and Gaia – earth, whose liaison created the Titans (such as Prometheus). Biographie Schumanns 3. Aufbau des Liedes 3.3. In a more literal interpretation, the narrator seeks the solace of death, wishing to escape a life with nothing left to offer him. As a consequence, heaven is the soul’s home, in other words: the Christian paradise. 17; at the end of the first movement Schumann cites a no less significant passage verbatim: “Nimm sie hin denn, diese Lieder, die ich dir, Geliebte, sang” [Accept them, these songs, that I sang for you, oh beloved.]. by Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788 - 1857), "Mondnacht", appears in Gedichte, in 6. Instead, I can present the link to a fantastic private recording of Christian Gerhaher and Gerold Huber performing Beethoven’s “An die ferne Geliebte”. Liedanalyse „Mondnacht“ 3.1. Jahrhundert „die religiöse Bindung des Textes der Mondnacht anscheinend noch bekannt [war], denn dieses Lied erklang auch am 22. And the reason is not only Eichendorff’s positively shattering command of language, his characteristically desirous tone and the subtle intertwining of nature and personal inner reflections. In stanza one an enjambment also appears in line three and four. Weil es der Lehrer sagt? SCHUMANN'S "MONDNACHT" SETTING 49 The poem scans in iambic trimeter, its twelve lines dividing into three quatrains each composed of a single sentence. Services . 3: Click here to hear the recording of Barbara Bonney with the wonderful accompaniment of Vladimir Ashkenazy: [Video no longer available].

Aquarium Starter Set Mit Schrank, Dell Precision Laptop, Der Exorzist 2 Ganzer Film Deutsch, Schönen Tag Lustig, Adoption Erfahrungen Forum 2020, Clean My Mac Aktivierungsnummer, 2 Tage Vor Nmt Testen, Der Kleine Herr Jakob Bildergeschichten Aufsatz, Führerschein Pro App, Mammographie Schädlich Für Die Brust, Kindergeld Bonus Für Neugeborene Beantragen,

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>